杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 28785|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
( w) Z5 v6 r* h' \& c) f; d娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 8 w1 Y: \5 v4 h" n* o/ h
! M! x6 Z2 A( `  e! k
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
$ u7 M& p+ Z! {& E7 p
1 R" C, o2 }2 n' q2 k% L* j# r- I6 F" BUn signe, une larme,  
, b0 I1 s  T; ?3 M  O2 h' o# g+ o$ {5 H面对暗示泪成行,
  
& q; K& k( L3 r$ q. s8 o! kun mot, une arme,  
0 _# e; ?/ _2 n* a4 d% U* V4 C听话听音心已伤,  5 ~  F$ k: E1 m( ~/ N) b7 C
nettoyer les etoiles  
: r8 Q6 P3 d1 Z5 B+ V' r可怜春心枉陶醉,  $ T3 @$ A1 E6 Q, z  n
a l'alcool de mon âme  
) s; D; C: v" \6 {& o) B$ D+ c& x, l清心拭泪抚情殇。 * x/ K! R+ b6 }! P5 y
Un vide, un mal  
0 W1 F' F3 @/ T7 D+ Y+ S阵阵空虚成悲伤,  0 J9 \8 i5 H9 m" C  [( b
des roses qui se fanent  
* V% D& @" D0 ^5 B6 y5 T朵朵玫瑰已凋相,  ' R- c. T! m( S0 D
quelqu'un qui prend la place de  
' E4 ]) k6 ^' R可叹帅哥作异梦,  
1 S, R4 |0 I7 e/ kquelqu'un d'autre  
8 N  k! |7 B+ I8 c9 O; U移情别处负心郎。  
  J+ J( B+ D" x7 pUn ange frappe a ma porte  7 u: u' X, b# y
天使欲敲我心房, 1 G+ Q4 b$ G0 f
Est-ce que je le laisse entrer  
; g6 W' Z5 l9 {8 B* f+ Z是否开启费思量。  4 ^( n$ g- r. B$ Q1 R; `
Ce n'est pas toujours ma faute  6 c1 i% T; d9 [  \% W
纵然往事消如烟,  1 G8 f) C9 i0 `9 W1 [: Z
Si les choses sont cassees  
) g$ I( m6 C# @/ H/ l3 @* L$ T* T岂能怨错在我方。 2 j2 h$ K- H2 P, g  ?+ g
Le diable frappe a ma porte  % Q* X5 i8 o; l9 Z/ l9 c- J0 i
魔鬼亦敲我心房,  * k7 E$ w( u, Q5 o
Il demande a me parler  . |8 b: O5 R2 d
信誓旦旦诉衷肠,  4 m' h  a- D$ J/ G7 I
Il y a en moi toujours l'autre  
1 [* }& f7 m  H在我眼中都一样,  
) M; d/ y4 W: G) JAttire par le danger  9 e2 {  V% A5 [* }1 a0 \
皆如虚情负心郎。
2 T. e4 y0 p  `! ~* }- Q% e% d# cUn filtre, une faille,  . P/ U4 X* t6 a
次次经历遭心伤,  " z, N8 {: t# b3 Z( k6 |* z! w" X
l'amour, une paille,  $ P% R1 ~; C) V3 |& @9 k
次次恋爱遇痴郎。  
% g/ e/ K5 R4 P) u, wje me noie dans un verre d'eau  
4 F9 d. ]9 b: x' e手足无措苦惆怅,  , t( k8 C1 I$ n
j'me sens mal dans ma peau  
2 W8 L0 ]) ?+ s8 ]5 [! P长歌当哭断柔肠。 6 q. g$ Q6 i4 i+ H
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  2 X; H" B# i/ l
笑傲人世弃虚妄,  
2 o+ }( w( ^3 I% A" W0 B# \le soleil ne va jamais se lever.  
. K$ L( [- P  Y$ l5 Y心中太阳未露光。 7 r* g" p" F6 D1 P! D& S2 D
Un ange frappe a ma porte  9 @3 i4 U9 F  Y# e* b
天使欲敲我心房,  
3 K+ ~( P6 ]5 r8 I! p" G' m4 ]Est-ce que je le laisse entrer  2 t1 k4 \  H* k9 R, _" ?
是否开启费思量。  
! n- L; w$ b! q, D# m5 dCe n'est pas toujours ma faute  $ i' l0 ]) z5 `9 \* c
纵然往事消如烟,  
' e- S- e: p3 {' r6 b# g- ?Si les choses sont cassees  
- b# |/ Y' q5 t! y; B岂能怨错在我方。
5 U% V4 b* ^. a8 J+ i8 W; \Le diable frappe a ma porte  
$ F( J  l3 G  q+ G' ]/ n( l1 U# y' P魔鬼亦敲我心房,  9 @& C0 G$ D  m' @
Il demande a me parler  " ]" x* }6 Q- N) ?; X% `: Z  B8 k
信誓旦旦诉衷肠,  
, V# e3 z5 Q% ]Il y a en moi toujours l'autre  
  t% d' g. Z( t, b# T在我眼中都一样,  # S+ X+ e% O0 L! [! |1 C5 _% U2 ~7 K
Attire par le danger  
9 M' {& q* j6 F; S8 \皆如虚情负心郎。 ' e  {+ l& [* @+ w
Je ne suis pas si forte que ça  # r1 ~. u& ~2 P
生性并非志刚强,& n& P  u6 ?2 {4 o% L5 D( o4 Y! W
et la nuit je ne dors pas  
. y% g$ C9 q: ^辗转难眠夜漫长,
  ~8 C' |, u/ j% {tous ces reves ça me met mal,  ( L/ }) J6 t( r& A
历历往事把我伤。  ) Y1 ~  u& P9 Q+ h
Un enfant frappe a ma porte  0 |7 Q6 j$ k0 Z' J, ^1 {
一位帅弟敲心房,  
8 `: [" @+ ^9 f! I( J  K- O3 Mil laisse entrer la lumiere,  
$ e4 o6 ^6 D- i9 S4 U. L! ~射进一丝希望光,  - E  y) [' U/ ]  n
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
. d# E9 b. h  o8 ?, K1 O) f# C目眩心颤山海誓,
5 L9 D% Z% L9 W! O# R2 Het derriere lui c'est l'enfer  % [. ]* F. B+ Y& U8 W
风月过后梦一场。 6 w2 S$ c7 ~4 J3 y& e
Un ange frappe a ma porte  4 O2 Q3 ^$ W* @! t3 \
天使欲敲我心房,  
$ V$ {  e/ ^& ^2 D) l" @0 BEst-ce que je le laisse entrer  , B  l& C3 W! i; }6 S+ b
是否开启费思量。  
/ ?3 u3 x6 N: r; A4 v& k- ?& b$ @Ce n'est pas toujours ma faute  
- t3 A. Y$ a7 ^1 u3 B. c* M2 C纵然往事消如烟,  
7 w/ _! U- c% \( _Si les choses sont cassees  ! H# O: U8 Q% Z! P0 H$ Y
岂能怨错在我方。  
' p8 R7 y; U8 d4 ?7 v0 |8 J/ NCe n'est pas toujours ma faute  8 ?+ u7 e/ C! U. D: s' {% Q& o0 `
纵然往事消如烟,  4 h- E4 ^  y# H- [
Si les choses sont cassees    l" h% ~$ r- P$ b7 N  F! V
岂能怨错在我方。
% X% e' x' s7 s# X, [5 n0 ^Ce n'est pas toujours ma faute  / m2 x! _' _  A+ Y: W
纵然往事消如烟,  
; h% K' ?( r6 D$ _9 `9 a# ZSi les choses sont cassees  
  J$ k* R4 P  s1 o# x! i岂能怨错在我方。
& R2 G0 m5 L1 d2 R
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-29 11:59 , Processed in 0.049323 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表